Chell’ cò mare te rice,
te l’ha sapè arricurdà,
e a ‘stu puort ce turnarrai.
(Aquello que te dice el mar,
debes guardarlo en la memoria,
así algún día volverás a este
puerto.)
Tis thalassas ta kymata,
erhonde ena-ena,
san ta dhika mou vasana.
(Las olas del mar,
se suceden una a una,
como mis propias penas.)
Cuan grande es el mar y las
arenas,
tan grandes son mis ansias y
mis penas,
que no basta mi dicha a
defenderalas.
La canción de las tres sirenas
es una pequeña joya que aparece en Mediterráneo, el último disco de
L’Arpeggiata, el grupo de música antigua (¡!) que tan bien dirige Christina
Pluhar. El texto de la canción está en napolitano, griego y castellano, y las
voces son de Vincenzo Capezzuto, Katerina Papadopoulou y Raquel Andueza.
Para Christina Pluhar Mediterráneo
no es el espacio bañado por sus aguas, sino donde se cultiva el olivo. Hay una
presencia importante de músicas griega, italiana, española (catalana y
mallorquina concretamente) y portuguesa, con alguna incursión de música turca.
Una mezcla que, con los tiempos que corren, parece casi una declaración de
principios, sino una declaración casi de guerra al BCE y al Deutsche Bank.
Otra joyita del mismo disco:
en esta ocasión una canción tradicional en greco-salentino, porque los griegos
llegaron al sur de Italia y allí dejaron parte de su cultura, de su música… y
de su idioma. Todavía en 1945 había 40.000 habitantes en el sur de Italia que
hablaban griego.
¿Quién sabe, pequeña
golondrina,
qué mares habrás atravesado
y de donde nos vienes
con la llegada del buen
tiempo?
Tu pecho es blanco
y tus alas negras
tu espalda es color de mar
y tu cola partida en dos.
Sentado delante del mar,
te miro volar:
te elevas, te sumerges,
y tus alas rozan el agua.
Más te pregunto
y no me contestas nada;
te elevas, te sumerges,
y tus alas rozan el agua.
Y termino con un tercer vídeo:
un fado de Carlos Paredes en la voz de Misia, Sem saber:
Impresionante. Fantástico.
ResponderEliminarEs que hasta Mísia, que la conozco desde hace años, me ha sorprendido. La interpretación está tratada con extremo cuidado, ha perdido la expresividad desgarradora del fado a cambio de una dulzura exquisita.
Ni conocía a la señora Pluhar (de Graz, no parece un apellido germánico) ni conocía su instrumento, la tiorba. Ignoro tantas cosas...pero esta es imperdonable.
Muchas, muchísimas gracias por darme a conocer esta música. Me pongo a investigar...
A modo de curiosidad, te sugiero que compares la música de las "Tres Sirenas" con este otro anónimo interpretado por el grupo portugués "Sete Lágrimas", y que tampoco tiene desperdicio:
EliminarTriste Vida Vivyré
El disco en cuestión es de hace 4 o 5 años, y la temática, similar. La coincidencia es cuando menos curiosa.
Impresionante! Cómo has dado con esto? Desde luego es la misma canción, aunque probablemente con el texto cambiado. En el disco de la Pluhar aparece como un anónimo del siglo XVII, pero la Pluhar es una pícara que hace lo que le da la gana. Lo que pasa es que el resultado siempre es hermoso. Voy a seguir la pista a estos de las Sete Lagrimas que parece que van en una línea parecida.
Eliminar